Eurobarbarysta
7.06.2008, 21:50 - MiniblogMoże się czepiam, ale wkurza mnie notoryczne używanie słów "ofsajd" zamiast "spalony" i "korner" zamiast rzutu rożnego. Pan Tomasz Włodarczyk (komentator meczu Portugalii z Turcją na Polsacie) robi to często i namiętnie.
Komentarze do wpisu:
Michał Górny
7.06.2008, 21:55
Różnego od czego?
- Nowaker
7.06.2008, 22:08
Ileż to już polskich słów jest wypieranych przez angielskie odpowiedniki. Nic już na to nie poradzimy, taka globalizacja.
Lukem 7.06.2008, 22:56
Michał: Rożnego oczywiscie. Poprawione.
Nowaker: Niestety. I żeby nie było – nie jestem przeciwnikiem zapożyczeń, uważam wręcz że wiele anglicyzmów nie powinno doczekać się polskich (często koślawych) odpowiedników, ale komentarz do tego meczu był najpierw irytujący, a potem już tylko żałośnie śmieszny. Wolałbym słuchać przejęzyczeń p. Szpakowskiego.
cimlik
8.06.2008, 9:38
Szczerze mówiąc jakoś tego nie zauważyłem, tylko kilka razy słyszałem korner zamiast rzut rożny. Może po prostu bardziej byłem skupiony na grze.
Paweł Ciupak 8.06.2008, 13:25
Ta, niedługo będą jeszcze mówić, że X „kicknął bolę na sekundą halbę picza”.
Łukasz Wójcik